sábado, 22 de maio de 2010

Double boiler, again!

It is interesting that, in English, "double-boiler" is used as a noun (a cooking utensil per se) and not as a verb, whereas in Brazilian Portuguese it is preceded by a preposition ("em") and is more like something that complements a verb, an adverb so to speak ("cozinhar em banho maria").

In Continental (or European) Portuguese (i.e., Portuguese as it is spoken and written in Portugal), there exists a specific cooking utensil which is designed to be used in order to "cozinhar em banho-maria", but -- at least as far as I know -- there is no such thing as a single "cooking utensil" that goes by that name in Brazilian Portuguese.

Also, I have searched both the OED (latest edition, 2009) and the Merriam Webster's Unabridged (2000 edition) about the usage of "double-boil" as a verb in English, and it has been to no avail. It definitely seems NOT to be an occurrence in everyday speech -- at least as far as these two authorities go.

quarta-feira, 12 de maio de 2010

"Double boiler" + "undershirt" + recommendations...

Banho-maria = "double boiler".

[Merriam-Webster's definition for "double boiler" --> Noun:  a cooking utensil consisting of two vessels, one fitting into the other, the contents of the upper being cooked by boiling water in the lower].

Camiseta (regata) q se usa por baixo da roupa, para homens = "undershirt".

[M-W's definition for "undershirt" --> Noun: a collarless undergarment with or without sleeves and usually of cotton jersey].

For more strange words, expressions, and curiosities in general, see books by Michael A. Jacobs and also by Prof. José Ricardo. Among Jacobs' books, I'd recommend Como não aprender inglês (vol. I & II).

Prof. José Ricardo's books include the magnificent Enciclopédia da língua inglesa (vol. I & II), which, IMHO (In My Humble Opinion), still is a "must have" for all ESOL (English for Speakers of Other Languages) teachers in Brazil.

I guess you can still buy Prof. José Ricardo's books by writing directly to him. His "snail-mail" address is: Av. Atlântica, 4090, Ed. Joana do Mar, apto. 602. Balneário Camboriú, SC 88330-000.

By the time I bought his books, his email address used to be: prof.josericardo@uol.com.br, but I'm not sure whether he will reply.

As for Jacobs' books, I'd try ordering them through Estante Virtual at http://www.estantevirtual.com.br/. It's likely you will find them there (used but good!) at half the price you'd pay at a conventional bookstore...